مؤمن الوزان

قصائد

نصوص نثرية – إيفان تورغينيف

إيفان تورغينيف (1818- 1883) كاتبٌ وروائيٌّ روسيّ، كَتبَ العَديد من الرِّوايات والقِصص والمَسرحيات. ترجمنا هنا مَجموعة نُصوصٍ نَثريّة أو مَا…

اقرأ »
مقالات مترجمة

كيف كادت جين أوستن تُولي الكتابة ظهرها؟ 

ترجمة: مؤمن الوزان  أتحسبُ إذا ما امتلكتَ براعة أدبيّة أنَّ طريقكَ سيكون سالكا؟ إنْ حسبتَ ذلكَ فأنتَ على خطأ. حتى…

اقرأ »
مقالات مترجمة

الصراع بين الجمالية والأخلاق في رواية أوسكار وايلد صورة دوريان جراي

ترجمة: محمد بدر يستهل أوسكار وايلد روايته، صورة دوريان جراي، بتأمل في الفن، والفنان، وفائدة كليهما. وبعد التدقيق الدقيق، يخلص…

اقرأ »
مقالات مترجمة

ماذا نقرأ: نصائح مكسيم غوركي 

ترجمها عن الروسية: عمران أبو عين كانت طفولة ألكسي بيشكوف، الكاتب المستقبلي مكسيم غوركي، قاسية جداً. عاش فقيراً وفقد والده…

اقرأ »
قصائد

يفغيني يفتوشينكو- هل يرغب الروس في الحرب؟.. وقصيدة أخرى

أقدم ها هنا ترجمة قصيدتين ليفغيني يفتوشينكو (1932- 2017)، شاعر وروائي سوفيتي، ولد في سيبيريا وتوفي في أوكلاهوما بالولايات المتحدة.…

اقرأ »
مقالات مترجمة

كيف فهم تشيخوف وسطه المحيط من خلال كتابة القصة القصيرة

ترجمة: آيم عمر يلقي بوب بلايسدل الضوء على أهمية السرد التأريخي الأدبي والشخصي لحياة أحد أهم أعمدة الأدب الروسي تظهر…

اقرأ »
قراءات

السيد غُوَيْن والفارس الأخضر

إنَّ قصيدةَ السيد غُوَيْن (أو غاوين) واحدةٌ من قصيدتين طويلتين كُتبتا بالإنجليزية الوسطى، الأخرى قصيدة تشوسر ترويلوس وكريسيدا، في النصف…

اقرأ »
مقالاتنا

فلسفة الواقعية السحرية

     إنَّ الواقعية السِّحْرية لَيْسَتْ تَيَّارًا أدبيًّا يَجْمَع بَين الواقعِ والخَيالِ ضِمْن إطار إبداعي فَحَسْب، بَلْ هِيَ فلسفة إنسانية مُتكاملة تَرْمي…

اقرأ »
قصص عربية

عودة سلامة

(1) رجع سلامة من السفر، لكنه لم يكن “سلامة” نفسه الذي ودعته. نحل عوده وانطفأت روحه واحتلت هالات السواد جدران…

اقرأ »
قصص عربية

السر

وضع كتاب “أخرج العملاق الذي في داخلك” أمامه على الطاولة، يتأمله، يقلبه بين يديه، للكتابة مفعول السحر، شخص لم يره…

اقرأ »
زر الذهاب إلى الأعلى