أحدث المنشورات
مقالات مترجمة
منذ 4 أيام
أربع روايات لفونيجت في ضوء النقد الأدبي
ترجمة: فاطمة مصطفى أنا معجبة بكورت فونيجت لأنه مبتكرٌ واستثنائي، ينهلّ صوته الأدبي من حقبة زمنية أحبها، حين كان، حسب…
مقالاتنا
منذ أسبوع واحد
لم آخذ حسن مطلك معي إلى موسكو
تشكّل علاقة القارئ بالكاتب المفضّل بعداً وجودياً يتجاوز حدود الاستهلاك الأدبي العابر إلى ما يشبه التماهي الروحي أو الانصهار الرمزي.…
قصائد
منذ أسبوعين
سيميون نادسون.. على ماذا؟ وقصائد أخر
سيميون نادسون (1862-1887) شاعرٌ من الإمبراطوريّة الروسيّة. ترجمت هنا ثلاث من قصائده، هي “على ماذا؟”، و”ماتَ مريضاً ووحيداً”، و”ليسَ ما…
قراءات
منذ أسبوعين
البنات برونتي – غاري كيلورث
’لا يزال الإرث الرومانسي لآل برونتي للأجيال اللاحقة مُساعدًا بقوة مستقلِّة عن قدراتهن المستخدمة- بالصورة الشاخصة لحياتهن الكئيبة والفقيرة، ووَحْدتها،…
قصائد
منذ 4 أسابيع
ليونيد أندروسون.. عُدتُ إليكِ مجدداً، وقصيدة أخرى
ليونيد ايفانوفيتش أندروسون (1875- 1930) شاعر ومترجم روسي. أقدم هنا ترجمة قصيدتين من قصائد الشاعر هما “عُدتُ إليكِ مجدداً” و”لن…
مقالاتنا
منذ 4 أسابيع
صالح علماني: المترجم الذي جعل الأدب اللاتيني يتحدث العربية
حين نقرأ الأدب العالمي بعيون مترجمٍ عبقري، نجدنا نرتحل في عوالم مختلفة، نعرف أساطيرها، ونتلمّس همومها، ونشعر بعمق ما أراد…
قراءات
أكتوبر 1, 2025
الحكايات العجيبة والأخبار الغريبة
يزخر السرد العربي التراثي بمخطوطات كثيرة لم تصل إليها أيادي المحققين جهلا بها أو إهمالا لها، وما حُقق وطبعَ لم…
قصائد
سبتمبر 16, 2025
ثلاث قصائد لجبران خليل جبران
جبران خليل جبران (1883- 1931) الملقب بشاعر القطرين والفيلسوف النحات وألقابٍ أخرى عاش حياة صعبة جدا رواها في قصائده ونصوصه…
مقالات
سبتمبر 3, 2025
بوشكين والبريكان: تلاقي أرواح القصائد في فضاء الشعر
في فضاء الشعر اللا متناهي، حيث تتلاشى الحدود وتختلط الأصوات، يُصبح الشعر عالماً خفياً يساهم في تواصل الأرواح الشعرية. لا…
مقالاتنا
أغسطس 26, 2025
أدب كونديرا ما بين المزاح والجسد
حين أعزمُ على قراءة أدب كاتبٍ فإنِّي أسعى دائما، ما استطعتُ إلى ذلك سبيلا، إلى أن أقرأ عددًا من أعماله،…










































