أحدث المنشورات
قصائد
منذ يوم واحد
فرانسوا فيون.. أنشودة الجمال الذاوي، وقصائد أخر
عاش فرانسوا فيون (1431- توفي بعد 1463) حياة مضطربة ملؤها المشكلات، لكنه جعلها مروية في قصائد رفعت شأنه ليكون أبرز…
مقالات مترجمة
منذ 7 أيام
مختارات من رسائل الشاعر سيرغي يسنين لصديقه بانفيلوف
على الرغم من انتشار قصائد الشاعر الروسي سيرغي يسنين (1895-1925) مترجمة للعربية، وبعض عباراته وأقواله المنثورة هنا وهناك، فإن رسائله…
قصص مترجمة
منذ 3 أسابيع
شجرة عيد الميلاد وحفلة زفاف – فيودور دوستويفسكي
في إحدى المرات كنتُ قد شاهدتُ حفلة زفاف. لكن لا، من الأفضل أن أُخبركم عن شجرة عيد الميلاد. حفلةُ الزفاف…
مقالاتنا
منذ 4 أسابيع
أحجار راوية؛ عن أيام الحرب والكتب
للأحجار أن تنأى، ولها حرية النسيان. أن تكف عن الالتفات، وتهوي إلى محيطها دون بيان. وفي لجة الموج الأخيرة من…
قصائد
منذ 4 أسابيع
ويندي كوب.. زهور
بعض الرجال لا يفكرون في ذلك أبدًا. أنت فعلت.. كنت تأتي وتقول إنك كدت أن تحضر لي زهورًا لكن شيئًا…
قصائد
فبراير 11, 2025
نيكولاي روبتسوف – مجهول وقصيدة أخرى
نيكولاي روبتسوف (1936- 1971) شاعرٌ روسيّ سوفيتيّ. وهذه ترجمةٌ لقصيدتين من قصائد الشّاعر، الأولى بعنوان “مجهول”، والثانية بعنوان “أعلمُ بأنكِ…
مقالات مترجمة
فبراير 2, 2025
في مدح القراءة: كيف يمكّننا الأدب من العيش في عوالم جديدة
آرنولد وينشتين ترجمة: شذا صعيدي في عام 1881 أعطى الكاتب المسرحي هنريك إيبسن لمسرحيته المثيرة للجدل عنوان “الأشباح”. تشرح بطلة…
قصص عربية
فبراير 1, 2025
لست القاتل
تعود إلى المنزل بعد ساعات عملٍ إضافيّة، محمَّلًا بأوجاع المدينة. تتنقّل داخل الغرف الفارغة. تصدح لعناتُك -كطفلٍ يبكي آلامَ لقاحه…
قصص عربية
ديسمبر 19, 2024
شاطئ مصاب بالزهايمر
انتهت الحرب، توقفت، الحق أنها قررت أخذ قسطاً من الراحة، وعلى مدى عشر سنوات، تأجلت عودتي للمدينة التي أعشقها ككل…