رَسول حمزاتوف (1923- 2003) شاعر وُلِدَ في جمهوريّة داغستان، إحدى جُمهوريات روسيا الاتحاديّة، وتوفي في موسكو. هذه تَرجمةٌ لأربع قَصائد…
اقرأ »مؤمن الوزان
إيغور سيفيريانين (1887- 1941) شاعرٌ روسيّ، ولد في سانت بطرسبرغ وتوفي في تالين في إستونيا. قصيدة “لا تَحسِدْ صَديقك” لا…
اقرأ »ترجمة: مؤمن الوزان خلدَ ذكرُ كاسندرا أوستن، الأخت الكبرى لجين أوستن المعروفة والمحبوبة حول العالم لرواياتها، لسببٍ وحيدٍ، ونادرًا ما…
اقرأ »ترجمة: محمد بدر [يهدف هذا المقال إلى تبيان المؤثرات الأدبيّة والجماليّة في أوسكار وايلد، وما انبثق عنه في رواية صورة…
اقرأ »بلدةٌ صغيرة على أطراف الساحل الغربي لأوروبا. كانت تستعد بكامل طاقتها ليوم الحسم، صبيحة التصويت في انتخابات البلدية. بلدةٌ هادئة،…
اقرأ »بيلا احمدولينا (1937- 2010) شاعرة روسيّة سوفيتيّة، وأقدم ها هنا ترجمة لقصيدتين من قصائدها، الأولى بعنوان “كُنتُ أَظنّ بأنّكَ عَدوي!”،…
اقرأ »مؤمن الوزان إنَّ قصيدة بَيَوولف واحدة من الأعمال المؤسسة للأدب الإنجليزي، وأكثرها أهمية في الألفية الأولى، ويرجَّح تاريخ تدوينها غير…
اقرأ »ترجمة: آيم عمر “تنجم المجتمعات ’المنظمة منطقيا‘ عن خسائر في الروح والكيان في وجود باهت يغيب فيه المعاناة، والبريق والغموض،…
اقرأ »أجريتُ العادة مؤخرا على أن أقضي الساعة المقررة والدورية من قطيعة الكهرباء في مبنى عملي على كراسي ناصبة شاي عند…
اقرأ »أمسِ وفي أثناء طريق عودتي إلى المنزل قصدت أن أسلك طريقاً غير الطريق المختصرة التي اعتدت أن أسلكها. بالطبع ستستغرق…
اقرأ »